Publishing Research in English as an Additional Language
Mary Jane Curry and Theresa Lillis
Introduction: Unpacking English for Research Publication Purposes [ERPP] and the intersecting roles of those who research, teach and edit it
Margaret Cargill and Sally Burgess
1. Accept or contest: A life-history study of humanities scholars’ responses to research publication policies in Spain
2. Introducing research rigour in the social sciences: Transcultural strategies for teaching ERPP writing, research design, and resistance to epistemic erasure
3. Blurring the boundaries: Academic advising, authors’ editing and translation in a graduate degree program
Susan M. DiGiacomo
4. The delicate art of commenting: Exploring different approaches to editing and their implications for the author-editor relationship
Oliver Shaw and Sabrina Voss
5. The CCC Model (Correspondence, Consistency, Correctness): How effective is it in enabling and assessing change in text-editing knowledge and skills in a blended-learning postgraduate course?
6. How credible are open access emerging journals? A situational analysis in the humanities
7. Disseminating research internationally: Intra-subdisciplinary rhetorical structure variation in immunity and allergy research articles
Pedro Martín and Isabel K. León Pérez
8. Scientists publishing research in English from Indonesia: Analysing outcomes of a training intervention to inform institutional action
Margaret Cargill, Patrick O’Connor, Rika Raffiudin, Nampiah Sukarno, Berry Juliandi and Iman Rusmana
9. ‘The one who is out of the ordinary shall win’: Research supervision towards publication in a Chinese hospital
10. The geopolitics of academic plagiarism
11. Training ‘clerks of the [global] empire’ for 21st-century Asia? English for Research Purposes (ERP) in Vietnam
Thuc Anh Cao Xuan and Kate Cadman
12. Standardisation and its discontents
John M. Swales
Reflections and future directions in publishing research in English as an Additional Language: An afterword
Many universities worldwide now require established and novice scholars, as well as PhD students, to publish in English in international journals. This growing trend gives rise to multiple interrelated questions, which this volume seeks to address through the perspectives of a group of researchers and practitioners who met in Coimbra, Portugal in 2015 for the PRISEAL (Publishing and Presenting Research Internationally: Issues for Speakers of English as an Additional Language) and MET (Mediterranean Editors and Translators) conferences.
The volume offers truly global coverage, with chapters focusing on vastly different geo-social areas, and disciplines from the humanities to the hard sciences. It will be of interest to applied linguists, particularly those working in the area of English for Research Publication Purposes, and to language professionals working in research writing support, research supervision and academic publishing, as well as to journal editors and managers.
About the editors
Margaret Cargill is an applied linguist specialising in the development of research communication skills for scientists who use English either as a first or an additional language. She has 25 years' experience working intensively with international research students and their supervisors, including in the University's internationally recognised Integrated Bridging Program (1995-2008).
Sally Burgess is a lecturer in English at the University of La Laguna. Her main research interests are in cross-cultural rhetoric, the contribution of language professionals to the preparation of research publications, the teaching of writing in the university context and, most recently, the effects of research evaluation policies on Spanish scholars’ publishing practices.